產(chǎn)品列表 / products
L’Oil & Gas è un mercato molto esigente; infatti gli impianti estrattivi operano molto spesso in ambienti ostili e pericolosi caratterizzati da:
石油和天然氣是一個非常苛刻的市場;事實(shí)上,采礦廠經(jīng)常在惡劣和危險的環(huán)境中運(yùn)行,其特點(diǎn)是:
– Condizioni climatiche estreme che possono variare da -40°C a +60°C.
– 溫度范圍為 -40°C 至 +60°C 的多變天氣條件。
– Ossidazione dei materiali ferrosi causata da ambenti corrosivi.
– 腐蝕環(huán)境引起的黑色材料氧化。
– Rischio di esplosioni per la presenza di gas e idrocarburi.
– 由于氣體和碳?xì)浠衔锏拇嬖诙斜L(fēng)險。
Freni idraulici, positivi e negativi, dotati di forze frenanti elevate, fino a 270.000[N] di forza tangenziale utilizzati nei settori On shore e Off shore su diverse applicazioni (argani e verricelli, impianti di sollevamento, piattaforme di trivellazione, navi, ecc.).
液壓制動器,正向和負(fù)向,配備高制動力,高達(dá) 270,000[N] 的切向力,用于陸上和海上領(lǐng)域的不同應(yīng)用(絞車和絞車、起重設(shè)備、鉆井平臺、船舶等)。
Selezionata gamma di centraline idrauliche per l’alimentazione e il controllo del freno.
用于制動電源和控制的精選液壓動力裝置系列。
Uso di verniciature, materiali e trattamenti speciali resistenti alla corrosione.
使用特殊的耐腐蝕涂料、材料和處理。
Utilizzo di acciai al carbonio ad alta resistenza anche a basse temperature.
即使在低溫下也使用高強(qiáng)度碳鋼。
Materiali di attrito compatibili con le vigenti normative in materia di ambienti potenzialmente esplosivi.
摩擦材料符合有關(guān)潛在爆炸性環(huán)境的現(xiàn)行法規(guī)。
Controllo dell’intera fase progettuale e costruttiva per effettuare, in stretta collaborazione con i clienti, variazioni ai propri freni o sviluppare soluzioni personalizzate.
控制整個設(shè)計(jì)和施工階段,與客戶密切合作,對制動器進(jìn)行更改或開發(fā)定制解決方案